[A version of this article first appeared as a post on my blog From The Front of The choir] “I hate this song!” "Well, don’t sing it Then." “No, it’s OK, I’ll do it.” Pho...
"Canticum Calamitatis Maritimae" - song of Maritime Calamity Composed by Jaakko Mäntyjärvi Inspired by The MS Estionia disaster of 1994 Performed by The Cape Town Youth choir Conducted by Leon Starker Canticum Calamitatis Maritimae is an eight-part... One';">moreOne;">"Canticum Calamitatis Maritimae" - song of Maritime Calamity Composed by Jaakko Mäntyjärvi Inspired by The MS Estionia disaster of 1994 Performed by The Cape Town Youth choir Conducted by Leon Starker Canticum Calamitatis Maritimae is an eight-part, a cappella classical choral composition by The Finnish composer Jaakko Mäntyjärvi. Completed in 1997, The piece was inspired by The MS Estonia disaster of 1994. It won third prize in The European composition competition for caThedral choirs in 1997. The text of The piece is taken from three sources: The Catholic Requiem Mass, Psalm 107: "They that go down to The sea in ships...", and The report of The disaster from The weekly Latin-language Finnish news service, Nuntii Latini. Stream our music: One';">less
Still looking for The proper song to sing in a Choral Celebration and event around The world? Find some of The best of contemporary choral works or tuneful Italian music. For Female choirs, have a look at These: - Veni Sancte Spiritus by Guido...
Since 1975, The United States has welcomed over 3 million refugees according to The U.S. Department of State’s Refugee Processing Center. Each year The President, in consultation with Congress, determines The numerical ceiling for refugee...
during Holy Family Parish's (Kamias, QC) NOTES TO MARY, A music festival in honor of The month of The rosary.. October 27, 2012
指揮:連芳貝 / 鋼琴:陳丹怡 "化作千縷微風"為日本作家兼歌手新井滿改編自911時追憶罹難者的英語詩歌"A Thousand Winds",由聲樂家秋川雅史演唱,並在2007年日本NHK跨年年度節目紅白大賽中一唱成名,成為日本流行音樂史上首度成為銷售冠軍的古典聲樂歌曲。歌詞訴說著逝者安慰生者的深情話語,溫柔的旋律,款款道出亡者心願,逝者已遠,幻滅的形體化作一縷縷微風,吹過原野,越過山岳,穿過林間,掀起水面波瀾,與大自然融為一體,思念之時請別哭泣,仔細感受,滋潤大地的空氣水與陽光,處處是我的關照與祝... One';">moreOne;">指揮:連芳貝 / 鋼琴:陳丹怡 "化作千縷微風"為日本作家兼歌手新井滿改編自911時追憶罹難者的英語詩歌"A Thousand Winds",由聲樂家秋川雅史演唱,並在2007年日本NHK跨年年度節目紅白大賽中一唱成名,成為日本流行音樂史上首度成為銷售冠軍的古典聲樂歌曲。歌詞訴說著逝者安慰生者的深情話語,溫柔的旋律,款款道出亡者心願,逝者已遠,幻滅的形體化作一縷縷微風,吹過原野,越過山岳,穿過林間,掀起水面波瀾,與大自然融為一體,思念之時請別哭泣,仔細感受,滋潤大地的空氣水與陽光,處處是我的關照與祝福。生者能在此曲中拾起悲傷,獲得撫慰與寬適。
A children's nonsense clapping song in The Ashanti language: "Sorry old man, The little boy has made you fall over. Sorry." This is from The OK Chorale's second public concert in March 2013 at St. Mary's Church, Woodbridge, Suffolk, UK.
Local womens chorus practising Their songs with coaching from The Amazing Doug Harrington. Sorry we cant play you The actual singing as we are keeping our song under wraps until we perform in competition 2015! Use your imagination till Then!!
Жар-Сокол хор в Царицыно (концерт в Атриуме Хлебного дома), март 2018 года
Greetings, I am happy to present you with my composition for SSAATB and cello solo and would be interested in your impressions on it. "Whom My Soul Loveth" was composed on The hebrew Biblical text of song of songs 3, 1 and comm...