Search
2,375 results found
video:
Kupalinka (arr. Sergey Khvoshchinsky) - United States Premiere
This commission was done to support The students, musicians, choral singers, and ensembles in Belarus who were forcibly silenced during The turmoil and protests in 2020. We sing in solidarity with Them, raising our voices to The "Song of Belarus," while t... moreThis commission was done to support The students, musicians, choral singers, and ensembles in Belarus who were forcibly silenced during The turmoil and protests in 2020. We sing in solidarity with Them, raising our voices to The "Song of Belarus," while Their voices again rise with hope and light to change lives once again. Sing on always, BroThers and Sisters, Sons and Daughters of Belarus.
Kupalinka
Traditional Belarusian Folksong
Arr. Sergey Khvoshchinsky
Nazareth College Chamber Singers
Brian M. Stevens - Director
Brooklyn Church - Soprano
March 17, 2020
Linehan Chapel
Nazareth College
Rochester NY less
group:
SIETE PALOS
SIETE PALOS is a band founded in 2005 in The city of Merida by seven young Venezuelan musicians with a wide musical and vocal training, who offer an attractive rich dark voices proposal in a wide range of performance possibilities.
With two musical pro... moreSIETE PALOS is a band founded in 2005 in The city of Merida by seven young Venezuelan musicians with a wide musical and vocal training, who offer an attractive rich dark voices proposal in a wide range of performance possibilities.
With two musical productions “Buenas Versiones” (2008) and “Rumba Romance” (2011) The Band has based Their work on research and development of new ways of interpreting a cappella vocal music of various genres, in implementing voices assemblies and timbres that inspired The creation of strings, wind and percussion. Thus, They recreate repertoires and original sounds of Venezuela and Latin American, which makes The band a new identity communication vehicle and The artistic and cultural development of The region.
SIETEPALOS is a musical proposal that has been able to make Them known in various national and international festivals, in which The band has shared The stage with renowned artists, among The most prominent are:
Concert at The Julio Villarroel Festival. Mérida, Venezuel... less
video:
Molitva (F. Dugan Sr.) - mixed Choir of Arts Academy Split
Recorded on December 13, 2015, in The Church of St. Dominic in Split, Croatia, at The concert organized as a part of The World Choral Day celebration.
camera operators: Tolan Radica, Karlo Hiržin
video recording: Tolan Radica, Bernard Kahle
audio rec... moreRecorded on December 13, 2015, in The Church of St. Dominic in Split, Croatia, at The concert organized as a part of The World Choral Day celebration.
camera operators: Tolan Radica, Karlo Hiržin
video recording: Tolan Radica, Bernard Kahle
audio recording and production: Bernard Kahle
www.facebook.com/BKrecordings
video:
Na novu plovidbu (I. J. Skender / D. Cesarić) - "M. Marulić" High School mixed Choir
lyrics: Dobriša Cesarić
A part of The choir's winning performance at 56th Croatian Youth Music Festival held in May 2013 in Varaždin.
English translation by Ivan Peček:
SAILING ANEW
The sky is getting brighter. The Sun is born.
A ship is sail... morelyrics: Dobriša Cesarić
A part of The choir's winning performance at 56th Croatian Youth Music Festival held in May 2013 in Varaždin.
English translation by Ivan Peček:
SAILING ANEW
The sky is getting brighter. The Sun is born.
A ship is sailing out of The port;
One that had been long tied to The dock,
All damaged, with wounds on her sides.
The sea, like her moTher, pulls her to its lap.
It sways her and it whispers to her: Nothing happened.
contact:
www.facebook.com/m.marulic.choir
m.marulic_choir@yahoo.com less
video:
Na novu plovidbu (I. J. Skender / D. Cesarić) - "M. Marulić" High School mixed Choir
Lyrics: Dobriša Cesarić
A part of The choir's winning performance at The 59th Croatian Youth Music Festival held in May 2016 in Varaždin.
English translation by Ivan Peček:
SAILING ANEW
The sky is getting brighter. The Sun is born.
A ship is ... moreLyrics: Dobriša Cesarić
A part of The choir's winning performance at The 59th Croatian Youth Music Festival held in May 2016 in Varaždin.
English translation by Ivan Peček:
SAILING ANEW
The sky is getting brighter. The Sun is born.
A ship is sailing out of The port;
One that had been long tied to The dock,
All damaged, with wounds on her sides.
The sea, like her moTher, pulls her to its lap.
It sways her and it whispers to her: Nothing happened.
www.facebook.com/m.marulic.choir
m.marulic_choir@yahoo.com
recording and production: Bernard Kahle
www.facebook.com/BKrecordings
b.kahle@yahoo.com less
video:
Christmas Food Court Flash Mob, Hallelujah Chorus - Must See!
http://www.AlphabetPhotography.com - On Nov.13 2010 unsuspecting shoppers got a big surprise while enjoying Their lunch. This video features The voices of Chorus Niagara, Niagara's premiere 100-voice symphonic ensemble. This video has been viewed over 47... morehttp://www.AlphabetPhotography.com - On Nov.13 2010 unsuspecting shoppers got a big surprise while enjoying Their lunch. This video features The voices of Chorus Niagara, Niagara's premiere 100-voice symphonic ensemble. This video has been viewed over 47 million times on Youtube.
*You can now purchase The audio from this performance on ITunes, and Amazon.com! Just search "Christmas food court flash mob" or use These direct links http://itunes.apple.com/us/album/handels-messiah-hallelujah/id470752114?i=470752121&ign-mpt=uo%3D4
http://www.amazon.com/Handels-Messiah-Hallelujah-Chorus-Rare-Performance/dp/B005T76AMQ/ref=cm_cr_pr_product_top
This flash mob was organized by http://www.AlphabetPhotography.com to wish everyone a very Merry Christmas!
To learn more about Alphabet Photography Inc. and to receive news and updates join our facebook page! http://www.facebook.com/AlphabetPhotography less
video:
Sutra će te ponit (K. Magdić / J. Fiamengo) - "M. Marulić" High School mixed Choir
lyrics: Jakša Fiamengo
A part of The choir's winning performance at 56th Croatian Youth Music Festival held in May 2013 in Varaždin.
English translation by Ivan Peček:
TOMORROW TheY WILL CARRY YOU
Tomorrow The six of Them will carry you in The... morelyrics: Jakša Fiamengo
A part of The choir's winning performance at 56th Croatian Youth Music Festival held in May 2013 in Varaždin.
English translation by Ivan Peček:
TOMORROW TheY WILL CARRY YOU
Tomorrow The six of Them will carry you in Their hands,
The moTher will lament, The heart will toll,
Oh my faTher, all your trials and hardships have come to an end,
The gravestone will cover your body.
You understood The soul of The fig and carob,
You built The dams like you built your and our lives,
Tomorrow They will carry you away to where no one returns from,
On The head of The table There will be one empty chair left.
Everything you touched turned into gold,
May The earth forever be light upon you,
The gravestone has fallen upon you, now it's our turn
To spend our lives like a wage that is earned and spent.
The body will endure, The stone will persist,
And so will you remain in our hearts, though you're gone.
contact:
www.facebook.com/m.marulic.choir
m.marulic_choir@yahoo.com less