SINGING When the soul first put on the body's shirt, the ocean lifted up all its gifts. When love first tasted the lips of being human, it started singing. Texts by Rumi, translated by Coleman Barks © 1995 Coleman Barks. Used by permission. ... none';">morenone;">SINGING When the soul first put on the body's shirt, the ocean lifted up all its gifts. When love first tasted the lips of being human, it started singing. Texts by Rumi, translated by Coleman Barks © 1995 Coleman Barks. Used by permission. Performed by the Millennium Consort, Martin Neary, conductor, and the Pomona College Choir, Donna Di Grazia, director. Water Ruminations is a setting of six poems by the thirteenth-century poet Rumi, in English translations from the Persian by Coleman Barks, for double choir and organ. The poetry sings of literal and spiritual connections between water and sky, a drop of water and human life, flowing water and love, drinking water and its container, the giddiness of spring and rolling seas, and the ocean's gifts and singing. Its images, from 800 years ago, speak to us with both vivid immediacy and transcendence. The idea for the piece originated with the Mellon Elemental Arts Initiative, which proposed funding activities that would involve students in a... none';">less
Call Your Girlfriend Arr. Mark Brymer body Percussion - Ashleigh Hiltabidel
From november 2019' 'Bigger Than My body' concert at Irondale Center, Brooklyn, NY. The program was crafted to inspire, and was inspired by, artist Robyn Prezioso, who painted an original canvas live at each performance. Vince Peterson, Artistic Direc... none';">morenone;">From november 2019' 'Bigger Than My body' concert at Irondale Center, Brooklyn, NY. The program was crafted to inspire, and was inspired by, artist Robyn Prezioso, who painted an original canvas live at each performance. Vince Peterson, Artistic Director Emily Uz, Soloist Hee Sung Kim, Piano www.choralchameleon.com
“Khreschatyk” Chamber Choir is a professional mixed vocal body. The Choir was found in April 1994 and called after the central street of Kiev. The Choir acquired the status of ‘municipal’ in 1999, and has been financed by the Kievan Mayor’s Office s... none';">morenone;">“Khreschatyk” Chamber Choir is a professional mixed vocal body. The Choir was found in April 1994 and called after the central street of Kiev. The Choir acquired the status of ‘municipal’ in 1999, and has been financed by the Kievan Mayor’s Office since then. In December 2009, the ensemble became ‘academic’. From February 2011 the official name “Khreschatyk” Academic Chamber Choir. Honoured Art Worker of Ukraine Larisa Bukhonskaya was the Choir founder and its Artistic Director until 2007. Since August 2007, after winning a representative contest, Pavel Struts, previously a long-standing Coryphaeus, became the Choir’s Artistic Director. The honorary title of Distinguished Artist of Ukraine was awarded to Pavel Struts in December 2009. none';">less
Kikimasu (pronounced “kee-kee-mahs”) is part of Edmonton's Kokopelli Choir Association. Kikimasu (grades 4-6) offers a focus on thorough and excellent music education, with singers learning about healthy vocal production, the body-voice connection, an... none';">morenone;">Kikimasu (pronounced “kee-kee-mahs”) is part of Edmonton's Kokopelli Choir Association. Kikimasu (grades 4-6) offers a focus on thorough and excellent music education, with singers learning about healthy vocal production, the body-voice connection, and vibrant performance presence, as well as ant emphasis on musical literacy, music theory, and sightsinging skills. As with all our ensembles, Kikimasu provides a secure and accepting social environment where all singers feel their importance as members of the group. Most importantly, Kikimasu has fun and creates exciting music! Kikimasu means “hear it” in Japanese; you can look forward to hearing the music they make at every concert! none';">less
Ave verum Corpus natum de Maria virgine. Vere passum, immolatum in cruce pro homine. Cujus latus perforatum unda fluxit sanguine Esto nobis praegustatum in mortis examine. O dulcis. O Pie. O Jesu Fili Mariae, Miserere mei. Amen. Hail, true body, b... none';">morenone;">Ave verum Corpus natum de Maria virgine. Vere passum, immolatum in cruce pro homine. Cujus latus perforatum unda fluxit sanguine Esto nobis praegustatum in mortis examine. O dulcis. O Pie. O Jesu Fili Mariae, Miserere mei. Amen. Hail, true body, born of the Virgin Mary, who truly suffered, sacrificed on the cross for humankind, from whose pierced side water and blood flowed Be for us a foretaste in the trial of death O sweet one, O holy one, O Jesus son of Mary, have mercy on me. Amen.
Performed by the Vocal Theatre Carmina Slovenica Conductor Karmina Šilec * Ultimate collective experience in 8 tableaux Molto Adagio: Banality of Evil Individuum - Collectivum Gheto The Subject Tonight This is My body That is Given to You ... none';">morenone;">Performed by the Vocal Theatre Carmina Slovenica Conductor Karmina Šilec * Ultimate collective experience in 8 tableaux Molto Adagio: Banality of Evil Individuum - Collectivum Gheto The Subject Tonight This is My body That is Given to You Relay of Youth Ridding Through the Marshes Big Other “I'll tell you. You're young, but you're one of us, and I'm one of us, so I'll tell you.” Adventurous juxtaposition of music from medieval to the present times with fascinating sounds of extended vocal techniques. music by: Jacob Cooper, Bronius Kutavičius, Karin Rehnqvist, Liga Celma, Tellu Virkkalla, Sergei Rachmaninoff, John Pamintuan, Lojze Lebič, Sarah Hopkins, Syrian orthodox, Boaz Avni, Veljo Tormis, Giovanni Pergolesi * Concept: Karmina Šilec Light: Andrej Hajdinjak Sound: Danilo Ženko Costumes: Belinda Radulović Premiere: 2015, Prototype Festival, New York Video: Dorian Šilec Petek More: http://www.carmina-slovenica.si/en/stage-production/toxic-psalms_eng_1/ none';">less
A great Kenyan cultural gospel from the Luo community. This song celebrates Christ and the love that He has shared with us.
Below is the English translation by the poet, please turn the Closed Captioning on for best experience. Time drifts on between each breath for you and I When your destination arrives, have your dreams gone to rest? body and mind worn out between each... none';">morenone;">Below is the English translation by the poet, please turn the Closed Captioning on for best experience. Time drifts on between each breath for you and I When your destination arrives, have your dreams gone to rest? body and mind worn out between each sunset and sunrise When calamity strikes, would then your heart return home? As one act after another plays out, unfamiliarity of nonexistence Seeking and searching, how to link pearls on a broken string? How to sing the missing notes? If tomorrow were your next life How would you spend your day today? If tomorrow were your next life How would you spend your day today? Use warmth to safeguard life from within Let each wave leave its trace behind Use mindfulness to protect wellbeing Let the wheel of life be given light Translator: Lindsay Chang / Tiffany Hsu Conductor: Meng-Hsien PENG Pianist: Nai-Chia WANG Audio Recording Engineer: Chao-Hui WANG Performance: Müller Chamber Choir Performed at National Concert Hall, Taipei, Taiwan 9 J... none';">less
A Christian Western song celebrating the death and resurrection of Jesus Christ.