Search
598 results found
video:
The Elves after Leconte de Lisle
The Elves after Leconte de Lisle - a mini-cantata
English version by S N Solomons after the Poem by Leconte de Lisle
Music composed and performed by David W Solomons
with Helge Øye playing alto and tenor recorders
video:
Mar Português - Lisboa Cantat Chamber Choir
At the request of the Lisbon Cantat Chamber Choir and its Maestro Jorge Alves, I wrote this piece in four voices on a Poem by Fernando Pessoa, a poet of extreme importance for the Portuguese language. The score is freely available on my website for anyone... moreAt the request of the Lisbon Cantat Chamber Choir and its Maestro Jorge Alves, I wrote this piece in four voices on a Poem by Fernando Pessoa, a poet of extreme importance for the Portuguese language. The score is freely available on my website for anyone who wants to sing it. Best regards, João
video:
Noel di Gautier, for 2 altos and classical guitar
Noel by Théophile Gautier setting for two altos and guitar
Poem translated into English by S N Solomons,
music composed and performed (multitrack) by D W Solomons (dwsChorale)
The sky is dark, the earth is white,
oh bells ring out with joy
Je... moreNoel by Théophile Gautier setting for two altos and guitar
Poem translated into English by S N Solomons,
music composed and performed (multitrack) by D W Solomons (dwsChorale)
The sky is dark, the earth is white,
oh bells ring out with joy
Jesus is born, the Virgin quiet
shelters her baby boy.
Noel Noel Noel
bells ring out with joy!
No wraps No festooned curtains
spread to shield the child from frost
nothing but flimsy spider webs
trail from the beams aloft.
He shivers in that cold stable
this Jesus child so dear,
and so to warm him in the cradle,
the ass and ox draw near.
The snow hangs down in lacy fringe.
But far above the heavens swell
reveal the angel choir that sings to men
Noel Noel
less
video:
KENYA
A great Kenyan cultural gospel from the Luo community. This song celebrates Christ and the love that He has shared with us.
video:
In Flanders Fields by John McCrae (May 1915)
Join us on facebook : https://www.facebook.com/fanclubAndantino
The famous Poem done as a song taken from from Lieutenant Colonel John McCrae, MD (1872-1918) Canadian Army
McCrae maakte tijdens de Eerste Wereldoorlog als frontarts in 1915 de Tweede Slag... moreJoin us on facebook : https://www.facebook.com/fanclubAndantino
The famous Poem done as a song taken from from Lieutenant Colonel John McCrae, MD (1872-1918) Canadian Army
McCrae maakte tijdens de Eerste Wereldoorlog als frontarts in 1915 de Tweede Slag van Ieper mee. Daar ontstond zijn beroemde gedicht. McCrae's graf in het Frans-Vlaamse Wimereux (vroeger Wimmerrewe of Wimerreuwe)
Stadhuis Vilvoorde 10/11/2014
Andantino (Vilvoorde België olv Peter De Waele)
In Flanders fields the poppies blow
Between the crosses, row on row
That mark our place; and in the sky
The larks, still bravely singing, fly
Scarce heard amid the guns below.
We are the Dead. Short days ago
We lived, felt dawn, saw sunset glow,
Loved, and were loved, and now we lie
In Flanders fields.
Take up our quarrel with the foe:
To you from failing hands we throw
The torch; be yours to hold it high.
If ye break faith with us who die
We shall not sleep, though poppies grow
In Flanders fields.
“In Vlaanderens velden bloeien de kl... less
video:
Christmas Carol Star of My Heart.mpg
A setting of a Poem by Nicholas Vachel Lindsay (obit 1931). Though Magi Kings are dead, my star will still lead me to the place where I can kiss the Infant's haloed head. The setting by Irish composer David Monks, iis sung by Alzonne Choir. The perfor... moreA setting of a Poem by Nicholas Vachel Lindsay (obit 1931). Though Magi Kings are dead, my star will still lead me to the place where I can kiss the Infant's haloed head. The setting by Irish composer David Monks, iis sung by Alzonne Choir. The performance was given in the Collegiale St. Michel, Castelnaudary, 9 December 2011.
Your comments are welcomel.
Un arrangement d'un poème de Nicolas Vachel Lindsay (obit 1931). Bien que les rois mages soient morts, mon étoile va encore me conduire à l'endroit où je peux embrasser la tête auréolée de l'Enfant. L'arrangement par David Monks, compositeur irlandais, est chanté par le Choeur d'Alzonne. La représentation a été donnée dans la Collégiale Saint-Michel, Castelnaudary, 9 Décembre 2011.
Vos commentaires sont bienvenusl. less
video:
Hist Whist by Jere Hutcheson
As part of the Vocal Art Ensemble's "Inkspell--Choral Music Inspired by Masters of Poetry" concerts in May, 2012, this piece for treble chorus and piano by Jere Hutchinson sets e.e. cummings' whimsical Poem. Our aim was to capture a serious English Boys C... moreAs part of the Vocal Art Ensemble's "Inkspell--Choral Music Inspired by Masters of Poetry" concerts in May, 2012, this piece for treble chorus and piano by Jere Hutchinson sets e.e. cummings' whimsical Poem. Our aim was to capture a serious English Boys Choir poise while making the most of the Poems playful spookiness, so we elicited help from the men of the chorus to try and 'frighten' the women singing.
video:
Ponte Singers - 茉莉花 (Jasmine Flower)
攝錄於2011年8月20日Ponte Singers 「聲.華」合唱音樂會
香港演藝學院賽馬會演藝劇場 HKAPA Amphitheatre
指揮: 林屴汧; 獨唱: 劉奕晴
Conducted by Stephen LAM; Soprano Solo by Rosanne LAU
Mo Li Hua (literally "Jasmine Flower"), is a popular Chinese folk song. The song dates to 18th century. In ... more攝錄於2011年8月20日Ponte Singers 「聲.華」合唱音樂會
香港演藝學院賽馬會演藝劇場 HKAPA Amphitheatre
指揮: 林屴汧; 獨唱: 劉奕晴
Conducted by Stephen LAM; Soprano Solo by Rosanne LAU
Mo Li Hua (literally "Jasmine Flower"), is a popular Chinese folk song. The song dates to 18th century. In time, many regional variations were created, and the song gained popularity both in China and abroad.
Translation:
Flower of jasmine, oh so fair!
Flower of jasmine, oh so fair!
Budding and blooming here and there,
Pure and fragrant all declare.
Let me take you with tender care,
Your sweetness for all to share.
Jasmine fair, oh jasmine fair less