Search
1,143 results found
video:
Hoc est enim corpus meum (original English version) for choir
Poem by Audrey Vaughan (in English) with a brief Latin introduction (meaning: "for this is my body"). Set for SATB choir.
It is a meditation on the meaning of transubstantiation.
I have also made a French translation and a German translation of the pi... morePoem by Audrey Vaughan (in English) with a brief Latin introduction (meaning: "for this is my body"). Set for SATB choir.
It is a meditation on the meaning of transubstantiation.
I have also made a French translation and a German translation of the piece (also including the Latin introduction)
which are also available on this site.
Hoc est enim corpus meum
The world's eternity lies here within my hand.
The weight of pain, of love, redemption is a sigh upon my hand,
My Christ, Lord of the infinite,
small to my comfort in my hand.
Humility of love that tender here lies low.
White, trusting, full of care within my hand.
So, in my hand lies God.
Hoc est enim corpus meum. less
video:
Christmas Overture (choir & orchestra) by Anthony Sylvestre
Music for choir and orchestra for Christmas time.
Sheet music available soon on the website ASTURIA MUSIC : www.asturiamusic.com. Keep tuned !
A version for treble choir SSA is coming in the next days.
A version for mixed choir SAB is coming in the ne... moreMusic for choir and orchestra for Christmas time.
Sheet music available soon on the website ASTURIA MUSIC : www.asturiamusic.com. Keep tuned !
A version for treble choir SSA is coming in the next days.
A version for mixed choir SAB is coming in the next days.
A version for piano beginners is already available on the same website.
Keep tuned to my news on my facebook page : www.facebook.com/anthonysylvestre.composer
Literal English translation :
"1. here is december, everything is white in the country.
The flakes fly, the tops are snowy.
It's the spirit of Christmas that fills our homes,
and invites oneself into our hearts to fill us with happiness.
2. Christmas is coming, it's time to celebrate
the Child-God Savior who was announced to us.
It's the spirit of Christmas that fills our homes,
and invites oneself into our hearts to fill us with happiness.
and invites oneself into our hearts to fill us with happiness.
It's the Christmas spirit!" less
video:
Hoc est enim corpus meum (new German version) for choir
Original poem by Audrey Vaughan, using my German translation, with a brief Latin introduction (meaning: "for this is my body"). Set for SATB choir.
It is a meditation on the meaning of transubstantiation.
Hoc est enim corpus meum
Die Ewigkeit der Wel... moreOriginal poem by Audrey Vaughan, using my German translation, with a brief Latin introduction (meaning: "for this is my body"). Set for SATB choir.
It is a meditation on the meaning of transubstantiation.
Hoc est enim corpus meum
Die Ewigkeit der Welt liegt hier in meiner Hand
Die schweren Schmerzen, Erlösung und Liebe sind ein Seufzer in meiner Hand
Christus mein! herr der Ewigkeit in meiner Hand
tröstlich und klein in meiner Hand
Weiss und vertrauensvoll hier in meiner Hand
Bescheidenheit der Liebe leigt zärtlich hier.
In meiner Hand liegt Gott
[English original]
Hoc est enim corpus meum
The world's eternity lies here within my hand.
The weight of pain, of love, redemption is a sigh upon my hand,
My Christ, Lord of the infinite,
small to my comfort in my hand.
Humility of love that tender here lies low.
White, trusting, full of care within my hand.
So, in my hand lies God.
Hoc est enim corpus meum. less
blog:
The Power of Music
There is power in singing in choirs. These are just a few of my Thoughts. I'd love to hear if your reasons are similar!
http://wp.me/p5eWWi-gx
blog:
I love my God
Do you not know? Have you not heard? The Lord is the everlasting God, the Creator of the ends of the earth. He will not grow tired or weary, and his understanding no one can fathom
video:
Hoc est enim corpus meum (new French version) for choir
Original poem by Audrey Vaughan, using my French translation, with a brief Latin introduction (meaning: "for this is my body"). Set for SATB choir.
It is a meditation on the meaning of transubstantiation.
Hoc est enim corpus meum
L'éternité du monde... moreOriginal poem by Audrey Vaughan, using my French translation, with a brief Latin introduction (meaning: "for this is my body"). Set for SATB choir.
It is a meditation on the meaning of transubstantiation.
Hoc est enim corpus meum
L'éternité du monde repose dans ma main
la peine lourde d'amour, de rédemption est un soupir dans ma main
O mon Christ Seigneur de l'infini petit pour mon confort, là dans ma main
Humilité d'amour qui repose là si bas,
Blanc, plein de confiance et soin dans ma main
Là dans ma main repose mon Dieu.
Hoc est enim corpus meum.
[English original]
Hoc est enim corpus meum
The world's eternity lies here within my hand.
The weight of pain, of love, redemption is a sigh upon my hand,
My Christ, Lord of the infinite,
small to my comfort in my hand.
Humility of love that tender here lies low.
White, trusting, full of care within my hand.
So, in my hand lies God.
Hoc est enim corpus meum. less
video:
Kállai kettős. Doble danza de Kalló
Kodály Zoltán
Andrés Aciar dirige al
Grabación realizada en cassette
1987
Piano Susana Awad y Gustavo Aciar
Versión para piano a 4 manos: Carlos Andrés Aciar
Sonido original: Cassette.
video:
Colloque Sentimental - Paul Verlaine - English version for three altos a cappella
Colloque Sentimental
English version by S N Solomons after the poem by Paul Verlaine
music for three altos a cappella, composed and performed by
David W Solomons
Colloque Sentimental - (translation by S N Solomons after Paul Verlaine)
In the age-... moreColloque Sentimental
English version by S N Solomons after the poem by Paul Verlaine
music for three altos a cappella, composed and performed by
David W Solomons
Colloque Sentimental - (translation by S N Solomons after Paul Verlaine)
In the age-old park, treading the icy grass
Two lone forms ere a while went past.
Their eyes are dead, their lips are soft and moist,
Almost inaudible their voice.
In the cold lonely park, pacing the grass,
Twin lonely spectres have evoked the past.
"Dost thou recall our ecstasy of old?"
"Why would you think I should recall?"
"And at my name does thy heart pulse and grow?
And in thy dreams seest thou my soul?" "No!"
"Those lovely days of unheard bliss and free ...
We fused our lips as one!" "Ah, that might be."
"How blue the heavens and our hope how high!"
"Hope has fled vanquished to the sombre sky."
And so they wandered in the unkempt grass,
And night alone heard all the words that passed. less